منابع مشابه
la traduction des titres littéraires
cet article s’intéresse aux titres littéraires et aux problèmes de leur traduction. les stratégies de traduction sont plus nombreuses que ce que l’on croit; mais l’objectif de toute traduction est la restitution du sens. or à travers cette recherche, nous avons tenté de démontrer que la restitution du sens du titre original ne suffit absolument pas. en effet, le travail sur les mots d’un titre...
متن کاملla longueur moyenne des phrases dans la traduction des textes journalistiques
l'objectif principal de ce travail est l’étude de la longueur moyenne des phrases dans les textes journalistiques français comme sources, leurs traductions en persan comme cibles et vice-versa. l'hypothèse principale de cette recherche est basée sur l’une des tendances déformantesselonberman comme quoi « toute traduction est tendanciellement plus longue que l'original. » (1985, ...
متن کاملExperiences Et Realisations Du Bureau Canadien Des Traductions Dans Le Domaine De L'Automatisation De La Traduction
De 1973 ~ ce d o u r , l e Bureau dee t r a d u c t i o n s du 3 e o r 6 t a f i a t d ' E t a t du Canada a eubven t ionn~ l a r e c h e r c h e en t r a d u o . t ion a u t o ~ a t i q u e au moyen de maroh~s de d~veloppement c o n c l u s aveo l ' U n i v e ~ s i t ~ de H o n t r ~ a l . I 1 e e t i e s u des t r a v a u x du ~roupe de r e c h o r o h e TAUH de o e t t e u n i v e r e i t ~ ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal des traducteurs
سال: 1962
ISSN: 0316-3024,2562-2994
DOI: 10.7202/1061643ar